Keine exakte Übersetzung gefunden für فَسَدَ عَقْلُهُ
Umwelt
Sport
Allgemein Sport
Anatomie
Allgemein umg.
Übersetzen Deutsch Arabisch فَسَدَ عَقْلُهُ
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
verwesen (v.) , {verweste ; verwest}mehr ...
-
rotten (v.)mehr ...
-
verfremden (v.)mehr ...
-
vergammeln (v.) , {vergammelte ; vergammelt}mehr ...
-
anfaulen {Umwelt}فَسَدَ {بيئة}mehr ...
-
verfaulen (v.)mehr ...
-
gammeln (v.) , {verderben}mehr ...
-
verderben (v.)mehr ...
-
عقلة {رياضة}mehr ...
-
عُقْلة {تمرين}، {عامة،رياضة}mehr ...
-
عقلة الإصبع {تشريح}mehr ...
-
einen Sockenschuss haben umgang.mehr ...
- mehr ...
-
die Nerven verlierenmehr ...
-
austicken (v.) , umgang.mehr ...
- mehr ...
-
selbstlos (adj.) , [selbstloser ; am selbstlosesten ]mehr ...
-
überschnappen (v.) , {,umg.}فقد عقلَه {عامة،عامية}mehr ...
-
jdm. den Kopf verdrehen {jemanden in sich verliebt machen}بلَفِت عقله {تعبير مصري}mehr ...
Textbeispiele
-
Sprich : " Sollen wir statt Allah das anrufen , was uns weder nützt noch schadet , und sollen wir auf unseren Fersen umkehren , nachdem Allah uns den Weg gewiesen hat , gleich einem , den die Satane verwirrt im Land herumgängeln ? ( Jedoch ) er hat Gefährten , die ihn zum rechten Weg rufen : " Komm zu uns ! " "قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : أنعبد من دون الله تعالى أوثانًا لا تنفع ولا تضر ؟ ونرجع إلى الكفر بعد هداية الله تعالى لنا إلى الإسلام ، فنشبه -في رجوعنا إلى الكفر- مَن فسد عقله باستهواء الشياطين له ، فَضَلَّ في الأرض ، وله رفقة عقلاء مؤمنون يدعونه إلى الطريق الصحيح الذي هم عليه فيأبى . قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : إنَّ هدى الله الذي بعثني به هو الهدى الحق ، وأُمِرنا جميعًا لنسلم لله تعالى رب العالمين بعبادته وحده لا شريك له ، فهو رب كل شيء ومالكه .
-
Sag : Sollen wir anstatt Allahs anrufen , was uns nicht nützt und nicht schadet , und auf unseren Fersen kehrtmachen , nachdem Allah uns rechtgeleitet hat , wie derjenige , den die Teufel auf der Erde verführt haben , so daß er verwirrt ist ? Er hat Gefährten , die ihn zur Rechtleitung einladen : " Komm zu uns ! "قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : أنعبد من دون الله تعالى أوثانًا لا تنفع ولا تضر ؟ ونرجع إلى الكفر بعد هداية الله تعالى لنا إلى الإسلام ، فنشبه -في رجوعنا إلى الكفر- مَن فسد عقله باستهواء الشياطين له ، فَضَلَّ في الأرض ، وله رفقة عقلاء مؤمنون يدعونه إلى الطريق الصحيح الذي هم عليه فيأبى . قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : إنَّ هدى الله الذي بعثني به هو الهدى الحق ، وأُمِرنا جميعًا لنسلم لله تعالى رب العالمين بعبادته وحده لا شريك له ، فهو رب كل شيء ومالكه .
-
Sprich : Sollen wir statt zu Gott zu etwas rufen , was uns weder nützt noch schadet , und , nachdem Gott uns rechtgeleitet hat , auf unseren Fersen kehrtmachen , gleich jenem , den die Satane im Land weggelockt haben ? Ratlos ( ist er ) ; er hat Gefährten , die ihn zur Rechtleitung rufen : « Komm zu uns. »قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : أنعبد من دون الله تعالى أوثانًا لا تنفع ولا تضر ؟ ونرجع إلى الكفر بعد هداية الله تعالى لنا إلى الإسلام ، فنشبه -في رجوعنا إلى الكفر- مَن فسد عقله باستهواء الشياطين له ، فَضَلَّ في الأرض ، وله رفقة عقلاء مؤمنون يدعونه إلى الطريق الصحيح الذي هم عليه فيأبى . قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : إنَّ هدى الله الذي بعثني به هو الهدى الحق ، وأُمِرنا جميعًا لنسلم لله تعالى رب العالمين بعبادته وحده لا شريك له ، فهو رب كل شيء ومالكه .
-
Sag : " Sollen wir etwa anstelle von ALLAH an etwas Bittgebete richten , das uns weder nützt noch schadet , damit wir auf unseren Fersen umgedreht werden , nachdem ALLAH uns rechtgeleitet hat , ähnlich wie derjenige , der von den Satanen im Lande weit in die Irre getrieben wird voller Zweifel , während er Intimi hat , die ihn zur Rechtleitung einladen : " Komm doch zu uns " ? ! Sag : " Gewiß , ALLAHs Rechtleitung ist die wahre Rechtleitung .قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : أنعبد من دون الله تعالى أوثانًا لا تنفع ولا تضر ؟ ونرجع إلى الكفر بعد هداية الله تعالى لنا إلى الإسلام ، فنشبه -في رجوعنا إلى الكفر- مَن فسد عقله باستهواء الشياطين له ، فَضَلَّ في الأرض ، وله رفقة عقلاء مؤمنون يدعونه إلى الطريق الصحيح الذي هم عليه فيأبى . قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : إنَّ هدى الله الذي بعثني به هو الهدى الحق ، وأُمِرنا جميعًا لنسلم لله تعالى رب العالمين بعبادته وحده لا شريك له ، فهو رب كل شيء ومالكه .
-
Brúnó, der Typ hat sie einfach nicht mehr alle.برونو)... فسد عقله من حبوب الهلوسة)